Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hikayat Maulud Nabi

Authors

  • Fadilla Destikayana Tasri Universitas Negeri Padang
  • Hasanuddin WS Universitas Negeri Padang

DOI:

https://doi.org/10.24036/jpers.v1i2.49

Keywords:

philology, transliteration, translation

Abstract

This study aims to present the form of a physical description of the Hikayat Maulud Nabi text, present the form of transliteration of the Hikayat Maulud Nabi text, and present the form of the translation of the Hikayat Maulud Nabi text. The object of this research is manuscript and text of Hikayat Maulud Nabi. The method used is the philological method which consists of several stages of research. At the data collection stage, the literature study method was used, at the script description stage at descriptive method was used, at the transliteration stage the translation method used, and at the language transfer stage the translation method used. The results of this study are threefold, namely (a) the form of the description of the Hikayat Maulud Nabi manuscript which is described based on the things that have been determined in describing or identifying the manuscript; (b) the presentation of the transliterated form of the Hikayat Maulud Nabi text. Transliteration is done from Arabic-Malay script to Latin script; (c) presentation of the translated form of the text Hikayat Maulud Nabi being translated from Malay to Indonesia. Hikayat Maulud Nabi manuscript contains the history of the birth of the Prophet Muhammad.

References

Afrida, Winda. 2020. Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hikayat Mikraj Rasulullah. Skripsi. Universitas Negeri Padang.

Amin, Faizal. 2011. “Preservasi Naskah Klasik”. Jurnal Khatulistiwa- Journal of Islamic Studies, Vol. 1 (1): 89—98.

Aulia, Pegi. 2020. Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Kitab Takbir Mimpi dan Takbir Gempa. Skripsi. Universitas Negeri Padang.

Baried, Siti Baroroh dkk. 1994. Pengantar Teori Filologi. Yogyakarta: Badan Penelitian dan Publikasi Fakultas (BPPF).

Darusuprapta. 1990. Ajaran Moral dalam Susastra Suluk. Jakarta: Depdikbud.

Dedad, Muhammad. 2020. “Air Mensucikan dan Menajiskan pada Naskah Muqqadimah Imam Bafadal Al-Hadramy Karya Al-Haitami (Tinjauan Filologi)”. Jurnal Indonesian Journal of Arabic Studies, Vol. 2 (1): 31—52.

Erlina. 2015. “Kajian Filologi Terhadap Teks Manuskrip Karya Ulama Lampung Ahmad Amin Al Banjary”. Jurnal Al-Bayyan, Vol. 7 (1): 1—15.

Faturrahman, Oman. 2015. Filologi Indonesia: Teori dan Metode. Jakarta: Prenada Media Group.

Hasanuddin WS, dkk. 2009. Ensiklopedi Kebahasaan Indonesia. Bandung: Angkasa.

Jabali, Fuad. 2010. “Manuskrip dan Orisinalitas Penelitian”. Jurnal Lektur Keagamaan, Vol. 8 (1): 1—30.

Jumadinura. 2020. Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hifzul Qari dan Tajwidul Fatihah. Skripsi. Universitas Negeri Padang.

Kosasih, Supriatna. 2014. Pengantar Penelitian Filologi. Bandung: CV. Semiotika.

Kuswati, Suci Nurrahma. 2021. “Kegiatan Digitalisasi Naskah Kuno Sebagai Upaya Diseminasi Informasi (Sebuah Studi Pustaka Di Museum Radya Pustaka Surakarta, BPAD Provinsi Sulawesi Selatan Dan Yayasan Sastra Lestari)”. Jurnal LIBRIA, Vol. 13 (1):107—129.

Latiar, Hadira. 2018. “Preservasi Naskah Kuno Sebagai Upaya Pelestarian Budaya Bangsa”. Jurnal Al-Kuttab, Vol. 5: 67—81.

Mulyadi, Sri Wulan Rujiati. 1994. Kodekologi Melayu di Indonesia. Depok: Fakultas Sastra Universitas Indonesia.

Nurizzati. 2019. Ilmu Filologi: Teori dan Prosedur Penelitiannya. Purwokerto: CV IRDH.

Rukiyah, dkk. 2019. Pengantar Filologi. Semarang: Lembaga Pengembangan dan Penjaminan Mutu Pendidikan Universitas Diponegoro.

Sholeh, Muhammad. 2015. “Membingkai Kajian Historis dan Filologis dalam Penelitian Ilmiah”. Tazkiya, Vol. 16(1): 147—156.

Sugono, Dendy, dkk. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Sumarto. 2019. “Budaya, Pemahaman dan Penerapannya “Aspek Sistem Religi, Bahasa, Pengetahuan, Sosial, Kesenian dan Teknologi”. Jurnal Literasiologi, Vol. 1 (2) 144—159.

Sutrisno, Sulastin. 1981. Relevansi Studi Filologi. Yogyakarta: Yogyakarta Liberty.

Downloads

Published

2022-09-19

How to Cite

Tasri, F. D. ., & WS, H. . (2022). Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hikayat Maulud Nabi. Persona: Kajian Bahasa Dan Sastra, 1(2), 250–260. https://doi.org/10.24036/jpers.v1i2.49

Issue

Section

Articles